海外网搜索 海外网首页移动客户端 评论 资讯 财经 华人 台湾 香港 历史 社区 视频 新加坡 德国 荷兰 滚动

【葡语世界】印度果阿的葡萄牙影子

2017-03-30 19:26:17来源:海外网 字号:

果阿1.png

论语言的数量,亚洲以2301种语言排名世界第一,非洲次之,2138种语言,太平洋地区有1300种,而南北美洲有1064种,欧洲倒数第一,只有286种语言。

母语人口排名前三的是中文(含方言),印度北部的印地语和乌尔都语,然后是英语。紧接着是阿拉伯语和西班牙语。

而在强势语言排行榜中,葡萄牙语也只排名第十。

果阿2.png

1986年,葡萄牙加入欧盟,葡语成为欧盟的官方语言之一。1996年葡萄牙语国家共同体(CPLP)成立。成立葡语国家共同体的建议是1989年巴西总统佛朗哥最早提出来的。同年,葡语7国首脑在巴西马拉尼翁州首府圣路易斯举行会议,签署了关于建立国际葡萄牙语协会的纪要。会后不久,巴西总统佛朗哥提出了葡语国家加强跨地区合作的建议,并倡议成立葡语国家共同体。1993年,巴西提出了一项共同体制度化计划,得到了其它6国的普遍赞同。这九个是按照人口排名的主权国家,还有一个中国的特别行政区和三个自治区。

果阿3.png

实际上加利西亚Galicia是位于西班牙西北部的自治区,首府为圣地亚哥-德孔波斯特拉,与葡萄牙接壤。位于Minho河北部的Galicia地区使用galego这种语言,有时甚至被认为是加利西亚版的葡萄牙语português da Galiza 或者是葡萄牙语的加利西亚版方言 o codialectogalego do português。直到十四世纪末,还可以用“加利西亚葡萄牙语galego-português”这个词,葡萄牙的语言和伊比利亚半岛西北部(加利西亚省)之间几乎完全认同,此后加利西亚的语言受到西班牙语的影响,但没有消除与葡萄牙语的关系。2014年4月9日,加利西亚议会一致通过一项法律,在加利西亚的各级教育中逐步推进葡萄牙语教学并加强与葡语国家经济联系和文化。

其实galego和português两者的区别非常小:

o cão do meu avô é parvo. (em português)

o cão do meu avô é tonto. (em português do Brasil)

o can do meu avó é parvo. (galego)

果阿4.png

果阿5.png

笔者没看到印度的果阿邦,笔者有一位葡萄牙朋友,他的父亲就来自这个葡萄牙前殖民地。她家里经常飘着浓郁的咖喱味,桌子上常有土豆洋葱鸡肉馅的油炸三角饺。

果阿6.png

葡萄牙商人于16世纪抵达果阿,不久即占据该地,打压当地印度教徒及回教徒,使当时多数人口改信天主教。达伽马登陆28年后的1526年,来自中亚的突厥人由北方入侵印度,建立了印度末代王朝──蒙兀儿帝国。皇帝讲波斯语、信伊斯兰教,却统治着大部分讲印地语、信仰印度教的印度人。这个王朝最著名的贡献就是第五代皇帝沙·贾汗在1653年建筑的泰姬陵。

果阿7.png

后来,印度逐步沦为英国的殖民地,直至1849年英国成功占领印度全境,但除了果阿。葡萄牙殖民时期延续约450年,直至1961年印度出兵果阿另外两个葡属印度地区达曼和第乌,经过26小时小规模的战斗后占领果阿。果阿也成为了印度最后一片获得独立的土地。

果阿8.png

果阿的黄金时代直到1759年的一场瘟疫后,总督府迁往现在的邦首府帕纳吉(Panjim)。现在印度人所说的果阿,大多是指果阿邦的首府帕纳吉市。在果阿邦还有伽马镇、旧果阿等很多城市

果阿9.png

十六至十八世纪,果阿是“东方的罗马”Rome of the East。因为中国、日本前后锁国,果阿成为辉煌一时的东西方贸易中心,海上香料航道的中转站。东方的香料,在这里上船,运到欧洲后,都能以十倍价钱卖出去,果阿迅速繁荣。印度的商人、葡萄牙的移民、欧洲的传教士,汇聚在这个大都市,在当时,人口多过伦敦、里斯本。 

果阿10.png

而果阿的官方语言显示的是konkani孔卡尼语(康坎语), hindu印地语, 英语,并没有我们想象中的前殖民地官方语言依旧是葡萄牙语这种情况。一份资料显示,目前说葡萄牙语的只有社会上层人士,占到当地人口的35%,果阿人口的35%为印度其它邦的移民,在果阿大学有葡萄牙语系(Department of Portuguese and Lusophone Studies,是印度次大陆的唯一一个葡萄牙语专业)和“东方学会”以及印葡友好协会,果阿的最后一份葡萄牙语报纸存在于上世纪八十年代。当然,在亚洲地区说葡萄牙语的地方不止有澳门、东帝汶和果阿,葡萄牙曾经侵占过的Korlai、Diu、Cochim和斯里兰卡以及印度尼西亚的Flores、马来西亚的Malaca都有过使用葡萄牙语的历史。

果阿11.png

果阿12.png

果阿政府的官网上有这么一句话:

Whoever has seen Goa, need not visit Lisboa.

虽然没去过果阿,也能想见这究竟是怎样的伊比利亚半岛风情了。仅从建筑角度来说,现存的天主教堂是整个地区的葡萄牙遗产的精髓。

在建筑史家费南德斯 (JoséManuel Fernandes)看来 :“在 17世纪 ,里斯本没有发展成为后来维也纳、巴黎或是伦敦那样的欧陆城市模式。同时在另一方面 ,它的独创性又强烈地影响了其他许多海外殖民地城市如里约热内卢、果阿、罗安达、澳门、马六甲。这类城市模式重复出现和最为显著的特征就是它们都是依良港而建的山丘,呈半月状,高处是居住区,低处则是商业及海运中心。这种建城方法是最初腓尼基人创建里斯本时所采用的。”结果 ,这些葡属东方殖民城市都状如其母城里斯本,它们既不是欧洲大陆国家的城市,也不是东方传统意义上的城市。

果阿13.png

A basilica de Bom Jesus

果阿14.png

Igreja Mãe de Deus

果阿15.png

o Largo da Igreja

在葡萄牙殖民地建筑中的瑰宝则是教堂和修道院,它们一般雄踞于城市的高耸部分,很大程度上主宰着这些城市的天际线。在地理大发现时代的葡属亚洲殖民地,各大宗教修会中都可以找到建筑师。(文:徐涵)

果阿16.png

责编:李瑞辰

您看完此新闻

猜你喜欢